fbpx

我需要中文履歷嗎?

在香港,或其他以英文作為主要商務電郵語言為主的國家,CV King 都建議以英文履歷作申請工作之用。實際上,CV King 所撰寫的履歷超過九成半都是英文為主。當然,以下情況需要中文履歷:

  • 申請職位之國家或地區以中文作為主要商務通訊語言,如台灣
  • 申請職位之公司以中文作為主要商務通訊語言,如某些中資公司
  • 招聘廣告列明需求職者需投遞中文履歷

這個 post 當然不只是討論「是否需要中文履歷?」這麼簡單, CV King  會在這裡講講撰寫 CV King   中文履歷需注意的地方。

1. 英文姓名

雖然是中文履歷,但亦需要在中文姓名後加上你的英文姓名。 

2. 用「Google Translate」? 

不少求職者都會先寫英文履歷,有需要中文履歷就用 Google Translate 或其他翻譯工具把英文履歷翻譯成中文。CV King 絶對不建議。因為英文履歷中,為求簡潔,都會使用 point form,point form 並不是完整句子,並沒有應有的完整句子結構,翻譯工具對非完整句子的分析能力會大打折扣,翻譯出來的中文 point form 會失真或不通順,簡單而然就是有點「怪」。所以翻譯工具只可視為輔助工具,並不可以依賴。

3. 不同地區有不同名稱 

不同地區如中國及台灣,對於同一事物會有不同名稱,求職者預備 中文履歷要多注意 。 以下是一些例子:

Digital Marketing   –  在中國是「 數字營銷」,在台灣是「數碼營銷」 

Online Platform –  在中國是「 線上平台」,在台灣是「網上平台」

Project Manager  –  在中國是「 項目經理」,在台灣是「專案經理」 

的確,撰寫份專業的中文履歷的難度會比英文履歷高, 特別是對於平時慣以英文作為工作溝通的求職者, 所以要充分預足時間去預備中文履歷, 或可找 CV King 幫助!